No “Cali” in “Philly”

Over the summer, I went to the Cheesecake Factory. Despite the name, it’s a nice, mid-scale chain restaurant in the US. They have a large menu with more options for vegetarians than the average joint. They also have something called a “California cheesesteak”:

IMG_20180616_172705.jpg
This is literally* a Philly cheesesteak. That’s it. That’s what’s in a Philly cheesesteak. Points to the Cheesecake Factory for spelling “cheesesteak” as one word, but I guess that wasn’t hard when they were just straight ripping off the rest of the ingredients. Maybe it’s like a Philly cheesesteak, but not as good because it’s made in California. Kind of like pizza. Maybe that’s what they were going for. I don’t know because there was no way I was ordering it.

*Like, literally literally. Like actually, not figuratively.

Advertisements

Author: Joe McVeigh

I'm a linguist who researches email marketing. I also teach at the University of Jyväskylä in Finland. I write about language and linguistics on my blog, ...And Read All Over, and I write about language and marketing on my other blog, Email and Linguistics.

2 thoughts on “No “Cali” in “Philly””

    1. I thought it was necessary to emphasize that there was nothing original meant by “California” – it was the same recipe as the “Philly” original. But you busted me! I’m from Chester County 😉

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s