Welcome back, language fans. This time we’re traveling over to Grammar.com, where the grammar is… not so good, Al. Specifically, we’re going to look at a PDF that they’re slinging (for free!) called “The Awful ‘Like’ Word”.
This little ditty is 9 pages of nonsense. I would copy the text and comment on it in this post, but that would take forever. Those of you interested in truly awful language commentary can check out the PDF below. I’m gonna warn you, though. This PDF might be, like, the worst thing I’ve read about the word like. If your face likes meeting your palm, then read on!
Here’s the PDF “The Awful ‘Like’ Word” with my comments. I promise it’s not all snide remarks. There’s some good linguistic commentary in there as well. But snide remarks too.
And here it is without my comments if you want to color it in for yourself.
Back in November*, the radio show On the Media did a segment on women’s voices in broadcasting. They took a different angle than we’re used to – instead of talking about the social and political factors used to police and silence women, they discussed the technological factors. Because of course there are also technological things keeping women out of public spaces.
On the Media talked to Clark University professor Tina Tallon about how audio recording and broadcasting technology was specifically designed to favor men’s voices over women’s. It’s a story that sucks, but the interview is interesting and worth a listen. Here’s the link to where you can listen to it: https://www.wnycstudios.org/podcasts/otm/segments/how-radio-made-female-voices-sound-shrill
* You’re not the only one who’s behind on their podcasts, friend.
Christopher Hitchens can’t do language commentary, you know
In looking around for something else, I came across an article on language by Christopher Hitchens. For all his skill in analyzing social progress and literature, Hitchens doesn’t seem to have ever even seen the cover of a linguistics book.
The whole article is a hot ball of gobbledygook, but I want to focus on one thing Hitchens talks about in it. He starts his article by disparaging Caroline Kennedy for the number of times she uses you know in two interviews. Continue reading “Christopher Hitchens falls flat on “you know” and “like””
What is the subject of this sentence:
With great power must also come great responsibility!
It’s either with great power or great responsibility.
Think about it again. Are you sure of your choice? Did you change your mind?
I asked Twitter and was surprised at the results.
I’m in the minority here. In my opinion, the subject is with great power. Let me explain. *Thwip* Continue reading “The grammar of “With great power must also come great responsibility””
On the one hand nerd can definitely still be an insult. Consider this clip of the Philadelphia Flyers player Travis Konecny chirping the Pittsburgh Penguins player Evgeni Malkin last year (the relevant bit comes around 38 seconds in):
(I can neither confirm nor deny whether I like watching Penguins players getting chirped)
Konecny clearly uses nerd as an insult. Yes, he qualifies it by saying “ya fucking nerd,” but he also calls Malkin just “you nerd”. Now, despite what you may think of Penguins players, Malkin is probably the opposite of the traditional definition of a “nerd” – he’s an elite athlete. (But maybe he’s a hockey nerd???)
On the other hand, might not be using nerd to be an insult much anymore. Earlier this year, Dr. Lisa Davidson tweeted about whether geek and nerd are humblebrags.
This led to some discussion which you should check out. The idea is that maybe the word nerd has changed from something that is definitely negative into something that is maybe positive. Before you confirm your intuitions, keep reading. I thought checking a corpus would be good to answer this question (you know, because I’m a corpus linguist). I decided to check the iWeb corpus because it is unedited and so should give us an idea of how nerd is used “in the wild”. The iWeb corpus is very large (14 billion words) and contains language from websites in 6 English-speaking countries (US, Canada, Ireland, the UK, Australia, and New Zealand) from 2017. There are 38,554 instances of nerd in the corpus. So I took a random sample of 500. Go here to automatically search for “nerd” on the iWeb corpus, and here for an overview of the corpus (PDF).
Here is my sample of nerd instances in the iWeb corpus as an .xlsx file. (The corpus sample only gave me 499 for some reason, so I went and grabbed the first result in the listings to make my list 500.)
Continue reading “Is “nerd” still an insult?”
Look! Up in the sky! It’s bird shit… It’s acid rain… It’s another garbage article about Words You Shouldn’t Use™!
Ok, so this one’s from way back in 2013. Excuses? Maybe. But it was linked to by an article from 2019, so maybe it’s still relevant? I don’t know. Thick as thieves, these bad linguistics posts, I guess.
The article is called “9 Words You’re Literally Beating to Death” and so you already know it’s going to be the worst. It’s by
renowned linguist esteemed language scholar revered language expert some dude named Rob Ashgar. Let’s have a little look see at Rob’s linguistic brain farts, shall we? (Scroll down for why all this is important)
Right off the bat, we’re deep in La La Land:
A few people can shift from a chatty and casual tone to a formal and professional one. But most of us can’t. We import our worst habits from everyday chattage to a formal job interview, a sales presentation or a eulogy.
“A few people”? What, like 3? Maybe four or five? You got any evidence to back this up, Robbo? Remember there are over 500 million L1 English speakers. If only a few of them can shift from a chatty and casual tone to a formal and professional one, why don’t you tell us their names? Oh right, because you’re making this up. Continue reading “1 Idea You Are Literally Beating to Death”
So the New York Times has another opinion piece about language and (surprise!) it’s a stinker. Not as bad as it could’ve been, but still not good. Let’s take a walk through it, shall we?
The hundreds of thousands of Americans descending on Paris during this year’s tourist season are in for a shock: The city’s waiters, bakers and taxi drivers — and practically anyone else they encounter — will mostly speak to them in eager, serviceable and occasionally even near-perfect English.
What is “near-perfect English”? English that this writer can understand? This is a shot across the bow at Europeans – some of them may sometimes speak as good as moi, but usually their language would best be described as “serviceable”. It’s also a slight to linguists, or the group of people who study language for a living and would never describe instances of it as “near-perfect”. I think we’re in for a ride full of hot takes. Continue reading “Another day, another wild ride on the wheel-o-language opinions”