Comics and language! An update to the Super Dictionary

There’s the Merriam-Webster Dictionary, the American Heritage Dictionary, the Macquarie Dictionary, and even the leviathan called the Oxford English Dictionary. But there is only one SUPER DICTIONARY!

Put out in 1978 as a kids dictionary featuring DC Comics characters, this amazing work became internet famous sometime in the 2010s. (Full disclosure: every dictionary is an amazing work, this one is just extra amazing). Not least because of this absolutely wild definition of forty:

And now, because nothing and no one in comics stays dead for ever, the SUPER DICTIONARY has an update.

Continue reading “Comics and language! An update to the Super Dictionary”

@ is a verb now

Ok, it’s been a verb for a while now. It’s not the first preposition to become a verb (there’s also out*), but it’s a recent addition and it’s very interesting. First, according to all of my students, the verb is spelled “@”. I’m willing to bet that not everyone follows this though. I don’t have much to say about @ as a verb, or nothing that you don’t already know, but I checked a few dictionaries to see if they had an entry for it. The results and links are below. Enjoy!

Dictionary Has an entry for @?
Merriam-Webster No, but there is a blog post
Macmillan Yes
OED No (but there’s an entry for the @ sign)
Oxford Dictionaries Yes
Cambridge Learner’s No
American Heritage Yes
Wiktionary Yes
Urban Dictionary Of course (Obvs, NSFL. Tread lightly)

 

* Ok, technically speaking, out as a verb is oooooold. I mean, Old English old. That’s old old.

Olde?

25 words That Do Mean What You Think They Do

An article in Mental Floss called “25 Words That Don’t Mean What You Think They Do” attempts to educate readers on the One True Meaning™ of words in a listicle. It’s written by Paul Anthony Jones, who runs the Haggard Hawks account on Twitter and has written several books on language. I like Haggard Hawks and I enjoyed Jones’s interview on BBC’s Radio 4. That’s what makes this article so puzzling. It takes a prescriptivist stance in the meaning of words, claiming for the most part that what the words in the list originally meant is what they mean now. I find this position wrongheaded and contradictory. Words change meaning, which I’m sure Jones has no problem acknowledging, but to insist that their original meaning (or some former meaning) is the only one that’s correct is like claiming that women shouldn’t have the right to vote because, well… they used to not have the right to vote. Things change, and you either change with them or you will be left out. Language is no different in this regard.

What’s especially strange about this position (and the Mental Floss article) is that the history of English undermines the argument itself. For example, is there a certain date we can look back to when a word’s meaning was “correct”? The word deer originally meant any animal that was hunted. Are we using it wrong when we refer to what everyone knows of as a deer? No. Likewise, the word nice originally meant foolish. Now it means nice. There are scores more words like this in English. So why do some words deserve a place on lists like the one in the Mental Floss article while others do not?

Speaking of undermining the argument, the Mental Floss article references dictionaries which directly undermine the article’s claims. Lexicographers today use corpora (databases of language) to determine the meaning of words. When there are several meanings, dictionaries usually list them in descending order of how frequently each is used. Not every dictionary does this, but Merriam-Webster does and that’s the one that the Mental Floss references. (Macmillan does too)

Let’s take a look at the words in the list and see what’s going on. To be perfectly clear, this article claims that “in the dictionary […] there are plenty of words being misused and misinterpreted”. Dictionaries are written by lexicographers and their first job is to discover what words mean. So this article is basically saying that lexicographers aren’t doing their job. The first salvo made in the article is an attack on the figurative use of literally. It’s not on the listicle (thankfully), so I’m not going to cover it. You can see how the “misuse” of figurative literally has been confirmed to death here and here.

I won’t go through the whole listicle. Some of the entries on it are correct. For example, the first item on the listicle says “barter doesn’t mean haggle”, which it doesn’t, but it’s still unclear who is using barter to mean haggle. The numbers below refer to the numbers from the listicle.

2. Bemused doesn’t mean amused

Strictly speaking, bemused and amused don’t mean the same thing. Although the use of bemused to mean “wryly amused” is so widespread nowadays that it has found its way into the dictionary, bemused actually means “dazed,” “bewildered,” or “addled.”

Here we see the article contradicting itself by linking to a dictionary which defines bemused as “having or showing feelings of wry amusement especially from something that is surprising or perplexing”.

3. Depreciate doesn’t mean “deprecate”

Here the Mental Floss article acknowledges that self-deprecating = self-depreciating, but it links to a site called Grammarist and claims that self-deprecating is 40 times more common than self-depreciating. I couldn’t find out who runs Grammarist and they do not say where they get their figures from. But in the Corpus of Contemporary American English, the ratio of self-deprecating to self-depreciating is 512:2. That makes it 256 times more common.

4. Dilemma doesn’t mean quandary

Ugh, why do we have to do this? The writer claims that dilemma must be a choice between only two alternatives because di– means “two”. This is nonsense and MW even says so. The word disperse has the same di– prefix, so must it mean spreading things into only TWO directions? No. Prefixes from other dead languages do not determine today’s meaning of a word. That shit is bananas.

5. Disinterested does not mean “uninterested”

Except sometimes to totally does.

6. Electrocute does not mean “to get an electric shock”

Lol wut?

** By the way, the meaning “give an electric shock to” was recorded the year after the original meaning was recorded (source: OED). This word couldn’t even hold on to its meaning for a year. Sad!

9. Flaunt does not mean “flout”

K.

15. Nonplussed does not mean “not bothered”

“Many people use nonplussed to mean ‘unperturbed’ or ‘unaffected’”.

Well, that settles it then. I guess you better update your lexicon or you’re going to be left out of the conversation because the people using nonplussed to mean “not bothered” are not going to get the memo. Unless you already know that nonplussed can be used to mean “not bothered”… Wait, you do? Well, then I guess everything is sorted.

16. Oblivious doesn’t mean “unaware”

Or at least, it didn’t originally.

Aaaaand we’re back to appealing to antiquity, that old etymological fallacy. Now please explain what deer, nice, silly, and A THOUSAND OTHER WORDS mean.

17. Peruse doesn’t mean “browse”

perusing something actually means studying it in great detail.

Technically, peruse originally meant “to use up”, so you’re both wrong. If we’re going to be pedantic, why not go all the way?

As the OED notes, peruse has been used as a “broad synonym for read” since the goddamn 16th Century! (curse word mine, but it’s totally implied by the OED):

“Modern dictionaries and usage guides, perhaps influenced by the word’s earlier history in English, have sometimes claimed that the only ‘correct’ usage is in reference to reading closely or thoroughly (cf. senses 4a, 4b). However, peruse has been a broad synonym for read since the 16th cent., encompassing both careful and cursory reading; Johnson defined and used it as such. The implication of leisureliness, cursoriness, or haste is therefore not a recent development, although it is usually found in less formal contexts and is less frequent in earlier use (see quot. 1589 for an early example). The specific sense of browsing or skimming emerged relatively recently, generally in ironic or humorous inversion of the formal sense of thoroughness.” (OED, peruse)

You should definitely peruse this Mental Floss article and not take in the details.

17. Plethora doesn’t mean “a lot of”

Forgive me, El Guapo. I know that I, Jefe, do not have your superior intellect and education. But could it be that once again, you are angry at something else, and are looking to take it out on me?

//

I don’t have any more time for this. Remember when I said that it was unclear who is using barter to mean haggle? Well, that’s one way that language changes. If enough people use barter to mean haggle – and everyone understands what is meant – then barter means haggle. Just like how enough people use(d) literally to be an an intensifier like really and now literally is an intensifier, in addition to its other meanings. Lexicographers are just doing their job by updating the dictionary to include new meanings.

Stop trying to force people into using words the way you think they should be used, especially if you know what people mean when they use those words! Instead, let’s celebrate that we are witnessing language change happen.

The Power of Lexicographers

Over on Change.org, there is a petition to change the definition of marriage to “reflect the reality that there is only one kind of marriage — one between two loving adults, regardless of sexual orientation or gender identity.”

This petition highlights a few fascinating things about dictionaries and the power of lexicographers. There are, however, a few things to understand before we get into the harmless drudgery of what’s at stake here.

First, many dictionaries these days are written using a corpus, or a large data bank of texts. The words in the texts are tagged for their part of speech (noun, verb, etc.) to make the corpus more easily searchable. Lexicographers then use the corpora to not only help them define a word, but also (and this is key) to help them rank the different senses of each word’s definition. The more often a sense of a word is used, the higher it will be in the list. This is why Macmillan lists the “financial institution” sense of bank before the “raised area of land along the side of a river” sense.

That’s a very broad way to define what lexicographers do. If you want to know more, I recommend checking out Kory Stamper’s excellent blog, Harmless Drudgery. She is a lexicographer at Merriam-Webster and her posts are a joy to read. What’s important to know is that lexicographers try to be as impartial as possible and they use computers to help them with this. As Ms. Stamper notes in a post full of advice for budding lexicographers, “The number one rule of lexicography is you never, ever intentionally insert yourself into your defining. Your goal as a lexicographer is to write a definition that accurately and concisely conveys how a word is used without distracting the reader with humor.” Or, in this case, malice.

Second, the petition says that “Currently Dictionary.com has two separate definitions for the word marriage — one for heterosexual marriage, and one for same-sex marriage.” That’s not entirely true. Dictionary.com has at least ten definitions for marriage. What the petition is referencing is the two senses of the first definition of marriage. Here’s the screenshot:

Third, the definitions in Dictionary.com come from both “experienced lexicographers” and over fifteen “trusted and established sources including Random House and Harper Collins.” According to them, they are “the world’s largest and most authoritative online dictionary.”* The definition for marriage does not say which dictionary it is pulled from, so I think it’s safe to assume that the lexicographers at Dictionary.com wrote it. It doesn’t really matter, as this post is about lexicography as a whole.

Now that we have an idea about how dictionaries are written and what’s going on at Dictionary.com, we can see the curious nature of the petition. Dictionaries do not tell society how words are defined, rather, for the most part, it is the other way around. If you want to be pedantic about it, you could say that society and dictionaries inform each other. (Let’s not get into the whole prescriptive/descriptive nature and history of dictionary, ok?) So at first the petitioner would seem to be mistaken.

And yet, he has a point. Here’s why.

The difference between a male/female marriage and a male/male or female/female marriage is just that: plus or minus a few letters on either side of the slash mark. No dictionary would list separate senses for marriages between Caucasians and African-Americans or for those between a blue-eyed and green-eyed people, so why bother splitting the definition in terms of gender?

There is also the fact that dictionaries do have some authority. People could defend what’s currently in Dictionary.com’s definition of marriage by saying that it merely reflects the lexicographers’ research into how the word is used (which may be based on a corpus). But with over 100,000 signatures on the petition, dictionaries clearly mean more to people than just a reflection of how we use words. In fact, Stephen Colbert – no stranger to defining words – mentioned this issue on his show in 2009 when he noted that Merriam-Webster’s had included the “same-sex” sense of marriage in a 2003 update to its dictionary. When lexicographers define words, people notice (after six years).

On the other hand, 100,000 speakers of English equates to anywhere from 0.03% to 0.005% of the total population of English speakers worldwide (wildly speculative numbers based on Ethnologue’s estimate of primary speakers to Britannica’s estimate of total speakers). Either way, that’s nowhere near a majority. We should be happy the “same-sex” version of marriage is in there at all.

And then there’s the fact that native speakers do not need a dictionary to define marriage for them. If I told another native speaker over the age of fourteen that Adam and Steve got married, they would understand what I meant and, depending on their political bent, view this as, well, however they wanted to.

But this points out the dilemma that lexicographers face. In my mind, putting the “same-sex” sense of marriage second does not amount to a “brush off” or “blurb” as the petition would have us believe. I wouldn’t accuse lexicographers of doing either for any word in a dictionary, but I would assume they had a good reason to separate the two meanings; namely, the separate but similar (not equal) uses of the word. And yet, some people would take offense because the state of marriage right now is a hot button issue in the United States. Lexicographers are like referees in at least one way: someone is always going to hate them.

The lexicographers for Dictionary.com were most likely well aware that some people may take offense to how they defined marriage, but what were they supposed to do?

Here’s how some other dictionaries handled marriage:

    Macmillan left gender out of the definition, saying just “the relationship between two people who are husband and wife.”

    Merriam-Webster is in the same boat as Dictionary.com, separating the senses in a very similar way.

    The American Heritage Dictionary included the “same-sex” sense in the first sense with an explanation of it being only “in some jurisdictions”

    Oxford English Dictionary included a note to how the term is “sometimes used” today (screen shot below, since it’s behind a pay wall):

Would any of these satisfy everyone? More importantly, do we really want our lexicographers using politics to define words? Haven’t they got enough on their desks already?

Finally, it’s worth noting that the Collins Dictionary defines marriage in the first sense as “the state of being married; relation between spouses; married life; wedlock; matrimony.” It makes you wonder why Dictionary.com didn’t didn’t use that definition and call it a day.

 

 

 

*My apologies to the lexicographers and word smiths who just spit their drink all over their computer screen. That “most authoritative” part was apparently not a joke. Now, let’s all pick our jaws up off the floor and go back up to where we were.